cuenco是菲律宾语,意为“碗”。这个词语在菲律宾非常常见,可以用来指代任何形状和材质的碗。常常用于餐具、盛装食物、烹饪等领域。
以下是9个含有这个词语的例句:
1. Magdadala ako ng dalawang cuenco ng kanin. - 我会带来两个碗的米饭。
(I will bring two bowls of rice.)
2. Ilala ko ang kanin sa cuenco. - 我会把米饭放在碗里。
(I will put the rice in the bowl.)
3. Gusto ko ng isang malaking cuenco ng sopas. - 我想要一碗大型的汤。
(I want a big bowl of soup.)
4. Ayusin mo ang mga cuenco sa lamesa. - 把碗放在桌子上。
(Arrange the bowls on the table.)
5. Hugasan mo ang mga cuenco bago mo itabi. - 在储存前清洗碗。
(Wash the bowls before storing them.)
6. Hindi sapat ang isang cuenco ng kanin para sa aming pamilya. - 一碗米饭对于我们家庭不够。
(One bowl of rice is not enough for our family.)
7. Lagyan mo ng dekorasyon ang mga cuenco. - 装饰碗。
(Decorate the bowls.)
8. Kapag may nakabasag ng cuenco, dapat itapon na lang ito. - 如果碗碎了,就应该扔掉。
(When a bowl is broken, it should be thrown away.)
9. Magbenta ako ng mga hand-painted na cuenco sa aking tindahan. - 我会在我的商店销售手绘的碗。
(I will sell hand-painted bowls in my store.)
未经允许不得转载
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。
'macromolecule'是英语单词,翻译为“大分子”。在化学中,这个词通常用于描述由许多重复单元组成的大型分子,例如蛋白质、纤维素、核酸和多糖等。
'Frankliniella'是拉丁语,中文翻译为“寡腺蓟马属”。这是一个昆虫分类学中的属名,包含了一些引起农业损害的蓟马种。
'table'这个词源于拉丁语中的“tabula”,意思是“平板、板子”。它是一种家具,用来放置物品或进行某些活动,常见的翻译有“桌子、餐桌、工作台”等。它还可以用来表示一张表格或清单,比如“表格、时间表、统计表”等。在英语中,还有一些常见的短语和表达,如“table manners”(餐桌礼仪)和“under the table”(私底下进行)。
这个词语可以用来描述一个用来容纳动物的建筑物,尤其是用来容纳马匹的场所。在法语中,这个词语也可以引申为其他类似的建筑,例如“猪舍”或“羊棚”。
'barista'这个词语源于意大利语,意思是一名制作咖啡的专业人士,通常是咖啡店的员工。这个词语也被广泛翻译为“咖啡师”,“咖啡调制师”等。