'Arveja erizada'是西班牙语词语,翻译成中文是“尖豆”。它指的是春季和夏季在西班牙和拉丁美洲一些国家里经常吃的一种蔬菜,它的外观像豌豆,但是它的外皮上覆盖着细刺,因此被称为“erizada”(刺)。它可以煮、炒或蒸来食用,含有丰富的蛋白质和膳食纤维。
以下是9个含有'Arveja erizada'的例句:
1. Las arvejas erizadas son excelentes en ensaladas.(尖豆沙拉味道绝佳。)
2. Los niños suelen comer arvejas erizadas con queso.(孩子们经常吃加了奶酪的尖豆。)
3. La sopa de arvejas erizadas es una delicia.(尖豆汤好吃极了。)
4. Mi abuela solía preparar arvejas erizadas con jamón.(我奶奶过去常用火腿炒尖豆。)
5. Las arvejas erizadas son muy populares en la cocina latinoamericana.(尖豆在拉丁美洲菜肴中非常流行。)
6. ¿Has probado alguna vez las arvejas erizadas?(你试过尖豆吗?)
7. Me encanta cocinar arvejas erizadas a la parrilla.(我喜欢把尖豆放在烤架上烤。)
8. Las arvejas erizadas son fáciles de preparar y muy saludables.(尖豆很容易准备,又很健康。)
9. ¿Podrías comprar arvejas erizadas en el mercado?(你能否在市场上买到尖豆?)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。