'punto de discusión'是西班牙语词汇,意思是“讨论的焦点”或“讨论的重点”。
这个词语用于描述讨论中的一个重要话题或焦点。在讨论中,有时需要确定一个话题作为讨论的基础,这时可以使用“punto de discusión”来表达。
以下是9个含有“punto de discusión”的例句:
1. El punto de discusión en esta reunión es el presupuesto anual de la empresa. (本次会议的讨论焦点是公司的年度预算。)
2. Vamos a establecer un punto de discusión sobre el impacto ambiental del proyecto. (我们将确定一个关于该项目环境影响的讨论重点。)
3. No podemos avanzar hasta que resolvamos este punto de discusión. (在解决这个讨论点之前,我们无法前进。)
4. ¿Cuál es el punto de discusión en la reunión de hoy? (今天会议的讨论重点是什么?)
5. El punto de discusión prinl en el tribunal fue la credibilidad del testigo. (法院的主要讨论焦点是证人的可信度。)
6. Trataremos de alcanzar un consenso sobre el punto de discusión más importante. (我们将努力在最重要的讨论点上达成共识。)
7. El punto de discusión se centró en la seguridad laboral de los trabajadores. (讨论重点集中在工人的劳动安全上。)
8. Necesitamos aclarar este punto de discusión antes de tomar una decisión final. (在做出最终决定之前,我们需要澄清这个讨论点。)
9. El punto de discusión de la reunión fue la estrategia de marketing para el próximo año. (会议的讨论焦点是明年的市场营销策略。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。