'media aguila'是西班牙语词语,意为“中等鹰”。
这个词语通常用来形容一个人的能力、水平或表现在中等程度上。它也可以指一种体育比赛中的中等水平。第1,'media aguila'也可以指一种少儿读物,其主角是一只中等大小的鹰。
以下是9个含有'media aguila'的例句:
1. Ese jugador es bueno, pero solo es media aguila. (那个球员不错,但只是中等水平。)
2. Conseguí un trabajo en una compañía media aguila. (我在一家中等规模的公司找到了工作。)
3. Esta clase es media aguila, no es muy difícil. (这节课是中等难度的,不是很难。)
4. El equipo ganó porque el oponente era media aguila. (这个团队赢了是因为对手水平只是中等。)
5. Mi hermano es media aguila en matemáticas. (我的兄弟数学中等水平。)
6. La película es media aguila, no es excelente pero tampoco es mala. (这部电影中等水平,不是很棒但也不差。)
7. Nunca me ha gustado ese libro de media aguila. (我从来没有喜欢过那本中等程度的书。)
8. El restaurante es de media aguila, la comida es decente. (这个餐厅中等水平,食物还不错。)
9. En el partido de fútbol, ambos equipos eran media aguila. (在那场足球比赛中,两个队都是中等水平。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。