'superficie tactil'是西班牙语词汇,意为“触控面板”。
这个词语常用于电子设备、计算机等科技领域,表示指触摸屏幕、键盘等设备的敏感面板。
以下是9个含有这个词语的例句:
1. La superficie táctil de mi teléfono móvil no funciona correctamente. (我的手机触控面板无常工作。)
2. Las tablets modernas tienen una superficie táctil muy precisa. (现代平板电脑的触控面板非常精准。)
3. La superficie táctil del portátil se ha rayado después de mucho uso. (笔记本电脑的触控面板在长时间使用后被划坏了。)
4. Los diseñadores de videojuegos deben tener en cuenta la sensibilidad de la superficie táctil para crear juegos más realistas. (游戏设计师必须考虑触控面板的灵敏度,以创建更逼真的游戏。)
5. Mi hijo ha descubierto cómo usar la superficie táctil del ordenador portátil mejor que yo. (我的儿子已经比我更加熟练地使用笔记本电脑的触控面板了。)
6. Las pantallas con superficie táctil son cada vez más populares en los negocios y las escuelas. (具有触控面板的屏幕在商业和学校中越来越流行。)
7. Mi tía se sorprendió al d cuenta de que podía controlar la televisión utilizando la superficie táctil del mando a distancia. (我的阿姨惊讶地发现她可以使用遥控器的触控面板来控制电视。)
8. La superficie táctil de mi reproductor de música es muy sensible, lo que me permite elegir fácilmente la canción que quiero escuchar. (我的音乐播放器的触控面板非常敏感,让我可以轻松选择想听的歌曲。)
9. Las superficies táctiles están reemplazando a los botones físicos en muchos dispositivos electrónicos modernos. (在许多现代电子设备中,触控面板正在取代物理按钮。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。