'sin aguijon'是西班牙语,翻译为“没有刺”。
这个词语通常用来形容某事或某人没有刺激或刺痛的感觉,也可以用来形容某人的言行没有恶意或挑衅。
以下是9个含有'sin aguijon'的例句:
1. Me gusta el vino sin aguijón, que no tenga un sabor demasiado fuerte. (我喜欢没有太过浓烈味道的不带酸涩的酒。)
2. Su crítica fue constructiva y sin aguijón, me ayudó a mejorar. (他的批评有建设性而且不刻意刺激,帮助我进步。)
3. Después de la operación, la medicación me dejó sin aguijón, ni dolor ni molestias. (手术后的药物让我无痛无苦。)
4. El discurso del presidente fue sin aguijón, no hizo ninguna promesa contundente. (总统的演讲没有任何强硬承诺的词语。)
5. Aunque se enteró de la traición de su amigo, decidió contestar con una actitud sin aguijón. (虽然知道了朋友的背叛,但是他决定以不刻意挑衅的态度回应。)
6. El concierto de música clásica fue sin aguijón, el público se relajó completamente. (古典音乐演出没有任何刺激性,观众完全放松。)
7. Los niños juegan sin aguijón, no hay competencia ni rivalidad. (孩子们玩耍时没有赢输之分,没有任何竞争或对抗。)
8. La comedia es sin aguijón, es solo para hacer reír. (这部喜剧没有任何冲突或敏感话题,只是为了逗人笑。)
9. El paisaje es sin aguijón, es tranquilo y pacífico. (这个景色没有任何难看的地方,宁静祥和。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。