'me abriria'是西班牙语,意为“你会对我敞开心扉吗?”
这个词语一般用于询问某人是否愿意坦诚地与自己交流、分享感受或者秘密。
以下是9个包含这个词语的例句:
1. ¿Me abrirías tu corazón? - 你愿意向我倾诉吗?
2. Me abriría contigo, pero eres un desconocido. - 我愿意分享我的心事,但你是一个陌生人。
3. Si me abrieras tu mente, entenderías mejor mi punto de vista. - 如果你能敞开心扉,你就会更好地理解我的观点。
4. No sé si me abriría con él, no confío plenamente en él. - 我不知道是否能够向他敞开心扉,因为我并不完全信任他。
5. Me abrí con ella y me hizo sentir mucho mejor. - 我向她敞开心扉,感觉好多了。
6. Siempre me he sentido cómodo para abrirme con mi mejor amigo. - 我总是觉得和我最好的朋友敞开心扉是很舒服的。
7. Me gustaría que te abrieras más conmigo, quiero conocerte mejor. - 我希望你能够向我更多地敞开心扉,我想更好地了解你。
8. Nunca me he sentido lo suficientemente cómodo como para abrirme con mi familia. - 我从来没有感觉到足够舒适,可以向我的家人敞开心扉。
9. Si me abrieras tu alma, verías que no somos tan diferentes. - 如果你能向我敞开你的灵魂,你会发现我们并没有那么不同。
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Biota'这个词语来源于希腊语,意为“生物群落”,是生物学领域的术语。常见的中文翻译有“生物群落”、“生物物种”等。
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
常见翻译:波动、波纹、起伏、波浪、弯曲、波形、波状、起伏不平、起伏波动。用法:这个词语通常用于形容水面、光线、声音等具有起伏波动的事物。
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。