'sentencia ejecutoria'是西班牙语词汇,中文翻译为“执行判决”。这个词语通常指的是一份判决已经经过上诉期限且没有被上诉的情况,也就是一份具有最终性和强制力的判决书。
这个词语在司法系统中十分常用,通常用于描述一个判决已经变得不可撤回。在西班牙语国家,包括墨西哥、哥伦比亚、阿根廷等,使用最为广泛。
以下是9个含有“sentencia ejecutoria”词语的例句:
1. La sentencia ejecutoria es la decisión final de un caso judicial.(“执行判决”是一个法律案件的最终决定。)
2. La sentencia ejecutoria pone fin al litigio y permite el cumplimiento de la sentencia.(执行判决结束了诉讼,并允许执行判决。)
3. El recurso de amparo solo puede interponerse contra una sentencia ejecutoria.(申请宪法保护只能针对执行判决。)
4. La sentencia ejecutoria debe ser cumplida en un plazo establecido por el juez.(执行判决必须在法官规定的期限内执行。)
5. Si la sentencia no es apelada, se convierte en una sentencia ejecutoria.(如果判决没有被上诉,则成为执行判决。)
6. El demandado debe obedecer la sentencia ejecutoria o enfrentar sanciones legales.(被告必须遵守执行判决,否则将面临法律制裁。)
7. Una sentencia ejecutoria puede ser revisada solo en circunstancias excepcionales.(只有在特殊情况下才能执行判决。)
8. La sentencia ejecutoria es necesaria para que se pueda proceder a la ejecución de la sentencia.(执行判决是执行判决的前提。)
9. Si la sentencia no es cumplida, el demandante puede solicitar el cumplimiento forzado de la sentencia ejecutoria.(如果判决没有被执行,原告可以要求强制执行执行判决。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Biota'这个词语来源于希腊语,意为“生物群落”,是生物学领域的术语。常见的中文翻译有“生物群落”、“生物物种”等。
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
常见翻译:波动、波纹、起伏、波浪、弯曲、波形、波状、起伏不平、起伏波动。用法:这个词语通常用于形容水面、光线、声音等具有起伏波动的事物。
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。