'enjabonar'是西班牙语。
'enjabonar'的中文翻译为“擦肥皂”。
这个词语通常用来描述用肥皂清洗皮肤或物品的行为。例如,在西班牙语中,当你需要洗手时,你会说“voy a enjabonarme las manos”,意思是“我要洗手”。
以下是9个含有'enjabonar'的例句:
1. Para lavar la ropa, tienes que enjabonarla primero.(先要擦肥皂才能洗衣服。)
2. Me gusta enjabonar mi cuerpo con jabón de lavanda.(我喜欢用薰衣草肥皂擦身体。)
3. Mi abuela solía enjabonar el suelo de la cocina todos los miércoles.(我祖母过去每周三都会用肥皂擦厨房的地板。)
4. No te olvides de enjabonar tus manos después de hacer ejercicio.(运动后别忘了洗手。)
5. Deberías enjabonar los platos antes de ponerlos en el lavavajillas.(你应该在把盘子放入洗碗机前先洗净并抹上肥皂。)
6. La mejor manera de enjabonar tu espalda es con una esponja.(用海绵最好擦背。)
7. Enjabonar el pelo todos los días puede resecarlo demasiado.(每天洗发很容易使头发变干。)
8. Siempre me olvido de enjabonar mis pies cuando me ducho.(我总是忘记洗脚。)
9. Antes de enjuagar la ropa, asegúrate de enjabonarla bien.(在清洗衣服前,确保充分擦肥皂。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。