'sedentarismo'是西班牙语中的一个词语,中文翻译为“久坐不动”。
这个词语常见于描述一种生活方式,即长时间坐在电脑前、电视前或者其他不需要身体运动的活动中,缺乏体育锻炼和日常活动。这种生活方式是现代社会的一个普遍问题,会导致肥胖、心血管疾病、糖尿病等健康问题。
以下是九个含有'sedentarismo'的例句:
1. El sedentarismo es uno de los factores de riesgo para enfermedades cardiovasculares.(久坐不动是心血管疾病的危险因素之一。)
2. Debemos evitar el sedentarismo y caminar más en nuestra vida diaria.(我们应该避免久坐不动,在日常生活中多走路。)
3. El sedentarismo puede provocar dolores de espalda y cuello.(久坐不动可能导致背痛和颈痛。)
4. El sedentarismo afecta no solo al cuerpo sino también al estado de ánimo.(久坐不动不仅影响身体健康,也影响心情。)
5. El sedentarismo es uno de los hábitos que debemos cambiar si queremos mejorar nuestra salud.(如果想要改善健康,久坐不动是我们需要改变的习惯之一。)
6. El sedentarismo puede aumentar el riesgo de desarrollar diabetes.(久坐不动可能增加患糖尿病的风险。)
7. Un estilo de vida activo puede prevenir el sedentarismo y mejorar la salud en general.(积极的生活方式可以预防久坐不动,并提高整体健康水平。)
8. Las empresas pueden ayudar a sus empleados a combatir el sedentarismo con ejercicios en el trabajo.(企业可以通过在工作中进行锻炼来帮助员工对抗久坐不动。)
9. El sedentarismo puede tener efectos negativos en el cerebro y la memoria.(久坐不动可能对大脑和记忆产生负面影响。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。