'fresnal jaro' 是菲律宾语的词语,翻译为“干季”。
在菲律宾,每年有两个季节:雨季和干季。'fresnal jaro'指的就是干季,这段时间内天气晴朗,气温较高,风也比较强。
以下是9个含有'fresnal jaro'的例句:
1. Sa Fresnal Jaro, maraming turista ang pumu sa mga magagandang beach.(在干季里,许多游客会去美丽的海滩。)
(菲律宾语)
2. During the Fresnal Jaro, the beaches in the Philippines are at their best.(在干季里,菲律宾的海滩最美。)
(英语)
3. Pagdating ng Fresnal Jaro, nagbabago ang pananamit ng mga tao.(到了干季,人们的穿着也会有所改变。)
(菲律宾语)
4. Many outdoor activities are popular during the Fresnal Jaro.(许多户外活动在干季很受欢迎。)
(英语)
5. Sa Fresnal Jaro, kailangan mag-ingat upang hindi magkasakit dahil sa init ng panahon.(在干季里,需要注意防晒和保持健康。)
(菲律宾语)
6. The hot and dry weather during the Fresnal Jaro can be tough for some people.(干季的炎热和干燥对某些人来说可能很艰难。)
(英语)
7. Kapag dumating na ang Fresnal Jaro, nagsisimula na ang pag-aararo ng mga sakahan.(当干季来临时,农田的耕作就开始了。)
(菲律宾语)
8. The Fresnal Jaro is a great time for farmers to plant crops.(干季是农民种植作物的好时机。)
(英语)
9. Dahil sa tagtuyot sa Fresnal Jaro, nauubos ang suplay ng tubig.(由于干季的干旱,水供应变得短缺。)
(菲律宾语)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Biota'这个词语来源于希腊语,意为“生物群落”,是生物学领域的术语。常见的中文翻译有“生物群落”、“生物物种”等。
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
常见翻译:波动、波纹、起伏、波浪、弯曲、波形、波状、起伏不平、起伏波动。用法:这个词语通常用于形容水面、光线、声音等具有起伏波动的事物。
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。