'en agraz'是西班牙语中的一个词语,意为“未成熟的,未完成的”。通常用来形容还没有成熟或未完成的事物。在食物方面,也可以用来形容果汁或酸味饮料,因为它们通常没有添加糖分而保留了酸味。
常见翻译:未成熟的,未完成的
用法:'en agraz'通常被用来形容还没有成熟或未完成的东西。在食物方面,也可以用来形容没有添加糖分的果汁或酸味饮料。
含有'en agraz'的例句:
1. El proyecto está en agraz y aún necesitamos desarrollar algunas ideas. (这个项目还没有完成,我们需要发展更多的想法。)
2. Esta fruta está en agraz, todavía es demasiado ácida para comer. (这水果还没成熟,还太酸了,不能吃。)
3. El vino en agraz tiene una acidez muy alta. (未经糖分调配的酒非常酸。)
4. La compota de ciruela en agraz es una deliciosa opción de postre. (梅子酸酸的果酱是一道美味的甜点选择。)
5. El contrato aún está en agraz, necesitamos revisarlo antes de firmar. (合同还未完全达成,需要在签署之前进行。)
6. El nuevo proyecto de ley sobre la educación está aún en agraz y se espera que se discuta en la próxima sesión. (新的教育法案尚未完成,预计将在下一届会议上进行讨论。)
7. El jugador de fútbol es un talento en agraz que hay que cuidar y entrenar. (这位足球运动员是一位有前途的新秀,需要好好培养和训练。)
8. La empresa todavía está en agraz y necesita de una gran inversión para crecer. (这家公司还没有成熟,需要大量的投资来实现增长。)
9. La salsa de tomate en agraz tiene un sabor fuerte y ácido que combina perfectamente con la carne. (未经糖分调配的番茄酱口味浓郁、酸爽,与肉类完美搭配。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。