1. 'bagre cacumo'是哥伦比亚西北部的恩庞达拉部落的语言。
2. 它的中文翻译是“河豚”。
3. 'bagre cacumo'是用来描述一种非常具有毒性的淡水鱼,有时也被称为“有毒鲶鱼”。
4. 常见翻译:河豚、有毒鲶鱼。
5. 用法:'bagre cacumo'通常用来形容一些非常危险的东西或情况。
6. 在哥伦比亚,'bagre cacumo'被广泛用于警告人们避免接触或食用这种鱼。
7. Ejemplo 1: No toques el 'bagre cacumo', es muy peligroso. (例句1:不要触摸这种“有毒鲶鱼”,它非常危险。)
8. Ejemplo 2: El río está lleno de 'bagre cacumo', hay que tener cuidado. (例句2:这条河里有很多“河豚”,一定要小心。)
9. Ejemplo 3: No puedes comer 'bagre cacumo', es venenoso. (例句3:你不能吃“有毒鲶鱼”,它有毒。)
10. Ejemplo 4: Los pescadores deben tener mucho cuidado al manejar 'bagre cacumo'. (例句4:钓鱼人在处理“河豚”时必须非常小心。)
11. Ejemplo 5: La tribu siempre ha evitado 'bagre cacumo' debido a su peligrosidad. (例句5:这个部落总是避免接触“有毒鲶鱼”因为它很危险。)
12. Ejemplo 6: Los expertos dicen que el veneno de 'bagre cacumo' puede ser mortal. (例句6:专家说,“河豚”毒素可以致命。)
13. Ejemplo 7: Una persona murió después de comer 'bagre cacumo' sin saber que era venenoso. (例句7:一名人在不知道“有毒鲶鱼”有毒的情况下吃了它后死亡。)
14. Ejemplo 8: 'Bagre cacumo' es un ejemplo de cómo algunos animales pueden ser hermosos pero mortales. (例句8: “河豚”是动物可美丽而危险的一个例子。)
15. Ejemplo 9: La medicina tradicional utiliza extractos de 'bagre cacumo' para tratar algunas enfermedades, pero debe ser manejado con precaución. (例句9:传统医学使用“河豚”的提取物来治疗某些疾病,但必须小心处理。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。