'mutuamente'是西班牙语中的一个词语,在中文中的意思是“相互地”或“互相地”。它通常用来表示两个或多个人或事物之间的互动或相互影响的关系。
常见翻译:
- 相互地
- 互相地
用法:
'Mutuamente'是一个副词,通常作为动词或形容词的修饰语,用于描述两个或更多的人或事物之间的相互作用或关系。
例句:
1. Nos ayudamos mutuamente. (我们互相帮助。)
2. Nos respetamos mutuamente. (我们互相尊重。)
3. Nos amamos mutuamente. (我们互相爱着对方。)
4. Nos entendemos mutuamente. (我们互相理解对方。)
5. Nos apoyamos mutuamente. (我们互相支持对方。)
6. Nos influimos mutuamente. (我们彼此影响。)
7. Nos comunicamos mutuamente. (我们互相沟通。)
8. Nos enriquecemos mutuamente. (我们互相充实彼此。)
9. Nos complementamos mutuamente. (我们互相补充。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。