'domiciliar'是西班牙语单词,翻译为“住所”或“住宅”。该词语常用于指一个个体或组织在一个特定的地点拥有或居住。
用法:
- 她的公司总部 domiciliar 在巴塞罗那。
- 我需要在我的银行户口中 domiciliar 一些账单。
以下是9个含有'domiciliar'的例句:
1. Necesito domiciliar mi salario en esta cuenta bancaria. (我需要把我的薪水 domiciliar 到这个银行账户上。)
2. El servicio de electricidad me pidió que domiciliara el pago mensual. (电力公司要求我 domiciliar 每月的账单支付。)
3. Si quieres hacer una transferencia, primero debes domiciliar la cuenta del destinatario. (如果你想转账,你必须先 domiciliar 收款人的账户。)
4. El cliente solicitó domiciliar el pago de la hipoteca. (客户要求 domiciliar 抵押贷款的支付。)
5. El dueño del edificio no permite domiciliar negocios en las unidades residenciales. (房屋的所有者不允许在住宅单元 domiciliar 商业活动。)
6. Para obtener una tarjeta de crédito, debes domiciliar un ingreso mínimo. (要获得信用卡,你必须 domiciliar 最低收入。)
7. La institución benéfica les pidió a los donantes que domiciliaran su apoyo mensual. (慈善机构要求捐赠者 domiciliar 他们的每月捐款。)
8. El arrendador pidió a los inquilinos que domiciliaran el pago del alquiler. (房东要求租户 domiciliar 支付租金。)
9. Los jóvenes emprendedores decidieron domiciliar su startup en un parque empresarial. (年轻的企业家们决定 domiciliar 他们的创业公司在一个商业园区。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。