'fenomeno delictivo'是西班牙语词汇,翻译为“犯罪现象”。这个词语通常用于描述某个地区或社会中犯罪的普遍现象。
例句:
1. El fenomeno delictivo sigue siendo un problema importante en nuestra sociedad.( 犯罪现象仍然是我们社会的一大问题。)
2. La policía está trabajando duro para reducir el fenomeno delictivo en la ciudad.(警方正在努力减少城市中的犯罪现象。)
3. El aumento del fenomeno delictivo en la zona ha generado preocupación entre los residentes.(该地区犯罪现象的增加引起了居民的担忧。)
4. Las autoridades están implementando medidas para combatir el fenomeno delictivo.(当局正在采取措施打击犯罪现象。)
5. El fenomeno delictivo es más común en áreas as que en áreas rurales.(犯罪现象在城市地区比农村地区更为普遍。)
6. La falta de empleo es a menudo un factor contribuyente al fenomeno delictivo.(缺乏就业往往是犯罪现象的一个促成因素。)
7. Los vecinos están trabajando juntos para prevenir el fenomeno delictivo en su comunidad.(居民们正在共同努力防止社区中的犯罪现象。)
8. La educación y la prevención son clave para reducir el fenomeno delictivo.(教育和预防是减少犯罪现象的关键。)
9. La tasa de fenomeno delictivo ha disminuido en los últimos años gracias a la seguridad mejorada en la ciudad.(由于城市安全得到了改善,犯罪现象的率在最近几年有所下降。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。