'riesgo extremo'是西班牙语词语,中文翻译为“极端风险”。它通常用于描述某种危险或困难的情况,其中可能存在严重的后果或损失。这个词语常常用于与极限运动、冒险或大规模灾难相关的话题中。
以下是9个含有'riesgo extremo'的例句:
1. La práctica de deportes de riesgo extremo puede ser muy peligrosa si no se toman las precauciones necesarias.(进行极限运动可能非常危险,如果不采取必要的预防措施。)
2. Los bomberos están expuestos a un riesgo extremo en su trabajo diario.(消防员在日常工作中面临着极端的风险。)
3. Los científicos están trabajando en una investigación para prevenir los riesgos extremos en las centrales nucleares.(科学家正在进行研究,以预防核电站中的极端风险。)
4. Las personas que practican el paracaidismo sin la formación adecuada corren un riesgo extremo.(那些没有受到适当培训的跳伞者面临着极端的风险。)
5. Los empresarios deben estar preparados para asumir riesgos extremos si quieren tener éxito.(如果企业家想要成功,他们必须准备承担极端的风险。)
6. La situación en el campo de batalla representa un riesgo extremo para los soldados.(战场上的情况对士兵来说是极端的风险。)
7. Los voluntarios que trabajan en zonas de desastre corren un riesgo extremo, pero lo hacen por ayudar a los demás.(在灾难区域工作的志愿者面临极端风险,但他们这样做是为了帮助他人。)
8. Los excursionistas que se aventuran en terrenos peligrosos corren un riesgo extremo de sufrir lesiones graves.(涉足危险地带的徒步旅行者面临着极端的受到严重伤害的风险。)
9. Los inversores que buscan altas ganancias deben estar dispuestos a asumir riesgos extremos en el mercado financiero.(寻求高收益的投资者必须准备在金融市场上承担极端的风险。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。