Yakitori是日本语,可以翻译为“烤鸡肉串”。这是一种日本特色小吃,主要是将鸡肉切成小块,串在竹签上,在炭火上烤熟,再涂上特制酱汁食用,口感香嫩美味,深受日本人喜爱。
含有Yakitori的例句:
1. この屋台の焼き鳥はとても美味しい。
这家小摊的烤鸡肉串非常好吃。
2. 私は焼き鳥を七本食べました。
我吃了七根烤鸡肉串。
3. 焼き鳥屋でワインを飲みました。
我在烤鸡肉串店里喝了葡萄酒。
4. 焼き鳥は鶏の部位によって味が違います。
烤鸡肉串的味道取决于鸡的部位。
5. 焼き鳥屋で仲間と宴会を楽しんだ。
我和朋友在烤鸡肉串店里开了个宴会。
6. 焼き鳥のタレが特に美味しいです。
烤鸡肉串的酱汁特别好吃。
7. 焼き鳥には塩とタレどちらが好きですか。
你更喜欢烤鸡肉串上的盐还是酱汁8. 焼き鳥屋は夜遅くまで営業しています。
烤鸡肉串店晚上营业到很晚。
9. 焼き鳥は焼く方法によって味が変わります。
烤鸡肉串的味道会受到烤的方式的影响而改变。
未经允许不得转载
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。
'macromolecule'是英语单词,翻译为“大分子”。在化学中,这个词通常用于描述由许多重复单元组成的大型分子,例如蛋白质、纤维素、核酸和多糖等。
'Frankliniella'是拉丁语,中文翻译为“寡腺蓟马属”。这是一个昆虫分类学中的属名,包含了一些引起农业损害的蓟马种。
这个词语可以用来描述一个用来容纳动物的建筑物,尤其是用来容纳马匹的场所。在法语中,这个词语也可以引申为其他类似的建筑,例如“猪舍”或“羊棚”。