'usle'并不是任何国家的语言,它是一个英语单词,常见翻译为“不合算的,浪费的”,用法通常作为形容词。
例如:
1. This purchase was usle, I should have saved my money.(这个购买是浪费的,我应该省下钱。)
2. Leaving the lights on all night is a usle waste of electricity.(整晚开着灯是一种浪费电的行为。)
3. There is no point in buying a new phone if the old one still works, it's just usle spending.(如果旧手机还能用,买新的毫无意义,只是浪费钱。)
含有'usle'的其它例句:
4. The new computer program was a usle investment.(这个新的电脑软件是一次不必要的投资。)
5. We'll have to throw away the leftovers, they are usle now.(我们不得不扔掉剩菜,它们已经没用了。)
6. Don't waste your time on usle things, focus on what's important.(别把时间浪费在无用的事情上,专注于重要的事情。)
7. The company wasted a lot of money on usle marketing strategies.(这家公司在无用的市场策略上浪费了很多钱。)
8. The meeting was usle, no decisions were made.(这个会议没用,没有做出决定。)
9. He realized his efforts were usle and decided to quit.(他意识到他的努力是无用的,决定放弃。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。