'Myroxylon balsamum'这个词语来源于拉丁语,意为“香脂树”。
该词语经常被翻译为“圣油木”,是一种常见的植物名字。这种植物产生一种被称为“香脂”的物质,广泛用于医药、化妆品和香水等行业。
以下是9个含有这个词语的例句:
1. El Myroxylon balsamum es una especie de árbol nativo de América Central y del Sur.(西班牙语:圣油木是中南美洲的一种本土树种。)
2. A Myroxylon balsamum egy közép- és dél-amerikai fafajta.(匈牙利语:圣油木是一种中南美洲的树种。)
3. Myroxylon balsamum é uma espécie de árvore que cresce na América Central e do Sul.(葡萄牙语:圣油木是一种生长在中南美洲的树种。)
4. Myroxylon balsamum est une espèce d'arbre originaire d'Amérique centrale et du Sud.(法语:圣油木是一种来自中南美洲的树种。)
5. Myroxylon balsamum ist eine Baumart, die in Mittelamerika und Südamerika wächst.(德语:圣油木是一种生长在中南美洲的树种。)
6. Myroxylon balsamum è una specie di albero che cresce in America centrale e sud.(意大利语:圣油木是一种在中南美洲生长的树种。)
7. Мироксилон бальзамічний - це вид дерева, що росте в Центральній і Південній Америці.(乌克兰语:圣油木是一种生长在中南美洲的树种。)
8. Myroxylon balsamum to gatunek drzewa występujący w Ameryce Środkowej i Południowej.(波兰语:圣油木是一种在中南美洲生长的树种。)
9. Myroxylon balsamum är en trädsort som växer i Central- och Sydamerika.(瑞典语:圣油木是一种生长在中南美洲的树种。)
未经允许不得转载
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。
'Frankliniella'是拉丁语,中文翻译为“寡腺蓟马属”。这是一个昆虫分类学中的属名,包含了一些引起农业损害的蓟马种。
"cumaru"这个词语来源于巴西葡萄牙语,是一种常见的南美洲硬木,也称为“巴西胡桃木”,具有坚硬、耐久和抗腐蚀的特点。这种木材常用于室内装修、家具制造和建筑材料。
'barista'这个词语源于意大利语,意思是一名制作咖啡的专业人士,通常是咖啡店的员工。这个词语也被广泛翻译为“咖啡师”,“咖啡调制师”等。
'Shengzhou'是中国的词语。