'Norovirus' 是英语单词,中文常常翻译为“诺如病毒”,是一种常见的传染病病原体,主要通过口腔-粪便途径传播,引起急性肠胃炎。
以下是使用 'norovirus' 的 9 个例句:
1. I caught norovirus from a friend who had just recovered from it. (我从一个刚刚康复的朋友那里感染了诺如病毒。)
2. Norovirus is highly contagious and can spread rapidly in crowded places. (诺如病毒具有高度传染性,在人群密集的地方会迅速传播。)
3. The symptoms of norovirus include vomiting, diarrhea, and stomach cramps. (诺如病毒的症状包括呕吐、腹泻和腹痛。)
4. Norovirus outbreaks have been reported in several schools in the area. (该地区的几所学校已经发生了诺如病毒爆发。)
5. The cruise ship had to be quarantined due to norovirus infections among the passengers. (由于乘客中有诺如病毒感染,该游轮不得不被隔离。)
6. Norovirus can survive on suces such as countertops and doors for up to two weeks. (诺如病毒可以在像台面和门把手等表面上存活长达两周。)
7. It is important to wash your hands frequently and thoroughly to prevent norovirus infection. (频繁、彻底地洗手可以预防诺如病毒感染。)
8. Norovirus is sometimes called the "winter vomiting bug" due to its seasonal prevalence. (由于诺如病毒在季节上普遍出现,有时也被称为“冬季呕吐病毒”。)
9. The best way to manage norovirus is to stay hydrated, rest, and avoid contact with others to prevent further spread. (处理诺如病毒最好的方法是保持水分、休息,并避免接触他人以防止进一步传播。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。