1. 'chow-chow'是英语中的一个词语,中文翻译为“杂烩”、“混合物”的意思。在英语中,它还有指犬种的意思。
2. 常见翻译:杂烩、混合物、犬种。
3. 用法:用于指混合而成的物品,或者用于翻译“chow-chow”犬种。
4. 例句:
- My mom made a delicious chow-chow of vegetables and meat yesterday.(我妈妈昨天做了一道美味的杂烩菜,里面有蔬菜和肉)
- The chow-chow breed of dog originated from China.(chow-chow 犬种起源于中国)
- I love to mix all kinds of fruits and make a chow-chow for breakfast.(我喜欢混搭所有的水果,做成一道早餐的杂烩)
- My neighbor has a chow-chow dog, which is very cute.(我的邻居养了一只 chow-chow 犬,非常可爱)
- This soup is a chow-chow of seafood and vegetables, and it tastes amazing.(这道汤是一份海鲜和蔬菜的混合物,味道非常美妙)
- The chow-chow dog has a blue tongue.(chow-chow 犬有蓝色的舌头)
- I went to a Chinese restaurant and ordered a chow-chow fried rice.(我去了一家中餐馆,点了一份杂烩炒饭)
- The chow-chow breed of dog is known for its loyalty and protective nature.(chow-chow 犬种以其忠诚和保护本能而闻名)
- Can you pass me the bowl of chow-chow salad?(你能把那碗杂烩沙拉递给我吗?)
未经允许不得转载
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。
'Frankliniella'是拉丁语,中文翻译为“寡腺蓟马属”。这是一个昆虫分类学中的属名,包含了一些引起农业损害的蓟马种。