'quitar importancia'是西班牙语词语。它的常见翻译是“减少重要性、轻视、忽略、不屑一顾、不重视”,通常用于描述人们对某些事情或问题不予重视或不认为它们很重要。
以下是9个含有'quitar importancia'的例句(西班牙语)及它们的中文翻译:
1. No deberías quitar importancia a los problemas de salud mental. - 你不应该忽视心理健康问题。
2. No hay que quitar importancia al acoso escolar, es un problema grave. - 我们不能不重视校园欺凌,它是一个严重的问题。
3. Aunque él intento quitar importancia a sus logros, todos sabíamos que era un éxito enorme. - 尽管他试图淡化自己的成就,们都知道他的成功是巨大的。
4. No podemos quitar importancia a la calidad de los productos que ofrecemos a nuestros clientes. - 我们不能忽视我们向客户提供的产品质量。
5. A veces, las personas quitan importancia a los sentimientos de los demás sin d cuenta. - 有时候人们没有意识到会忽视别人的感受。
6. No deberías quitar importancia a tus habilidades, tienes mucho talento. - 你不应该低估自己的能力,你有很多天赋。
7. El problema se agravó porque algunos líderes decidieron quitar importancia a las advertencias. - 问题恶化了,因为一些领导决定忽视警告。
8. A menudo, la gente tiende a quitar importancia al efecto que sus acciones tienen en los demás. - 人们往往忽视他们的行为对他人产生的影响。
9. No podemos quitar importancia a los esfuerzos que se necesitan para combatir el cambio climático. - 我们不能忽视应对气候变化所需的努力。
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。