'cultivos vivaces'是西班牙语词语,翻译成中文是“多年生作物”。这个词语描述的是一类可以在多年内持续生长的植物,不需要每年重新种植,如草本植物、乔木、灌木等。这种作物的优点是可以减少种植成本和人力投入,并且更加环保可持续。
以下是9个含有这个词语的例句:
1. Los cultivos vivaces son una excelente alternativa a los cultivos anuales.(多年生作物是种植年份的优秀替代品。)
2. Los agricultores están cada vez más interesados en cultivar cultivos vivaces en lugar de cultivos anuales.(农民越来越倾向于种植多年生作物而非年生作物。)
3. Los cultivos vivaces son muy populares en áreas con suelos pobres o de baja calidad.(多年生作物在土壤贫瘠或质量低下的地区非常受欢迎。)
4. La producción de cultivos vivaces requiere menos agua y pesticidas que los cultivos anuales.(多年生作物生产需要的水和农药比年生作物少。)
5. Los arbustos son buenos ejemplos de cultivos vivaces.(灌木是多年生作物的好例子。)
6. Las frutas y verduras de cultivos vivaces son más sostenibles que las de cultivos anuales.(多年生作物的水果和蔬菜比年生作物更具可持续性。)
7. Los cultivos vivaces pueden ayudar a prevenir la erosión del suelo.(多年生作物可以帮助预防土壤侵蚀。)
8. Los cultivos vivaces son menos propensos a sufrir plagas y enfermedades que los cultivos anuales.(多年生作物比年生作物更不容易遭受害虫和疾病的侵害。)
9. La agricultura sostenible se basa en gran medida en el uso de cultivos vivaces.(可持续农业在很大程度上基于多年生作物的使用。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。