'Michael Bloomberg' 是英语中的一个人名,可以翻译为迈克尔·布隆伯格。
迈克尔·布隆伯格是一位美国企业家、慈善家和前纽约市市长。他曾任纽约市市长三个任期,因为他在经济、城市规划、公共卫生等领域做出了很多贡献而广受赞誉。
以下是9个包含'Michael Bloomberg'的例句:
1. Michael Bloomberg was the mayor of New York City for 12 years. (迈克尔·布隆伯格曾担任纽约市市长长达12年。)
2. Bloomberg is also a billionaire businessman. (布隆伯格也是一名亿万富翁商人。)
3. The Bloomberg Terminal is widely used by financial professionals. (金融专业人士广泛使用Bloomberg 终端。)
4. Bloomberg News is one of the world's leading financial news organizations. (Bloomberg 新闻是世界领先的金融新闻组织之一。)
5. Michael Bloomberg is known for his philanthropic efforts. (迈克尔·布隆伯格以他的慈善事业而闻名。)
6. Bloomberg Philanthropies supports initiatives in public health, education, and the environment. (彭博慈善基金会支持公共卫生、教育和环境等方面的倡议。)
7. Bloomberg ran for president in 2020 but dropped out of the race. (布隆伯格在2020年竞选总统,但最终退出了竞选。)
8. The Bloomberg Institute offers certifications in financial ysis. (Bloomberg 研究所提供金融分析的认证。)
9. Bloomberg's book, "Bloomberg by Bloomberg," is an autobiography. (布隆伯格的书《彭博全传》是一本自传。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。