'trinchera'是源自于西班牙语的词语,意思是“战壕、壕沟”。在西班牙语中,这个词语通常用来形容在战争中人们挖掘的地下防线,也可以用来比喻各种困境和艰巨的任务。以下是九个含有'trinchera'的例句:
1. Los soldados se guarecieron en la trinchera para protegerse del fuego enemigo。士兵们躲进战壕里,保护自己免受敌方的火力攻击。
2. Tuvieron que cavar una trinchera para desviar el agua del torrente。他们不得不挖掘一条沟渠来引导洪水流走。
3. Los mineros trabajaban en una estrecha trinchera para extraer el carbón。矿工们在狭窄的深坑里开采煤矿。
4. Los trabajadores de la construcción excavaron una trinchera para poner las tuberías de agua。建筑工人挖了一条沟渠来安装水管。
5. Se construyó una trinchera de contención para detener el avance del fuego forestal。他们建造了一道防火隔离带来阻止森林火灾的蔓延。
6. La trinchera de la empresa para superar la crisis es la innovación y la reestructuración。企业克服危机的防线是创新和重组。
7. El escritor se hunde en su trinchera para escribir otra novela。作家退隐到自己的角落写下另一本小说。
8. Fueron a la trinchera a defenderse de las críticas de los periodistas。他们挺身而出,面对媒体的抨击。
9. Los defensores del medio ambiente se mantienen en la trinchera para proteger la naturaleza。环保人士坚守在岗位上,保护大自然。
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。