'comedia de enredo'这个词语来源于葡萄牙语,是指“情节喜剧”的意思。它通常用于描述一个有趣、复杂或混乱的情节,其中有很多不同的人物,他们的行动和决策会导致一系列的误会、矛盾和笑话。这种类型的喜剧在西班牙语系国家很受欢迎,尤其是在葡萄牙和巴西。
以下是9个含有'comedia de enredo'这个词语的例句:
1. A Comédia de Enredo é uma das formas mais populares do teatro português. (《情节喜剧》是葡萄牙戏剧中最受欢迎的形式之一。)
2. Esse filme é uma comédia de enredo que irá fazer você rir do início ao fim. (这部电影是一个让你从头笑到尾的喜剧。)
3. O roteiro desta peça de teatro é um exemplo clássico de comédia de enredo. (这部话剧的剧本是情节喜剧的经典例子。)
4. Na tradição da Comédia de Enredo, tudo acaba sempre bem no final. (按照情节喜剧的传统,最终一切都会好起来。)
5. O humor da Comédia de Enredo é baseado na confusão criada pelos personagens. (情节喜剧的幽默基于角色所创造的混乱。)
6. A Comédia de Enredo é um gênero teatral que exige muita habilidade dos atores. (《情节喜剧》是一种需要演员具备很高技巧的戏剧类型。)
7. Nesta Comédia de Enredo, os personagens estão sempre mudando de ideia e criando novos problemas. (在这个情节喜剧中,人物经常改变主意,制造新的问题。)
8. A Comédia de Enredo é uma forma divertida de explorar as falhas humanas. (《情节喜剧》是一种有趣的探索人类弱点的方式。)
9. O sucesso da Comédia de Enredo depende do quão habilmente os escritores conseguem construir a trama. (《情节喜剧》的成功取决于作者如何巧妙地构建情节。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。