'enfermo mental'是西班牙语,意思是精神病患者。在西班牙语中,'enfermo'意为患病的人,'mental'意为精神上的。
例句:
1. Mi hermano es enfermo mental, necesita tratamiento especializado.(我的兄弟是精神病患者,需要专业治疗。)
2. La sociedad debe ofrecer recursos para ayudar a los enfermos mentales.(社会应该提供资源帮助精神病患者。)
3. La salud mental es tan importante como la salud física.(心理健康和身体健康同样重要。)
4. Los enfermos mentales necesitan apoyo y comprensión de sus familiares.(精神病患者需要亲人的支持和理解。)
5. El tratamiento de los enfermos mentales debe ser personalizado y adaptado a sus necesidades.(精神病患者的治疗应该个性化,适应他们的需求。)
6. Los enfermos mentales tienen derecho a la igualdad de oportunidades y al respeto de sus derechos humanos.(精神疾病患者有权享有平等机会和尊重。)
7. La discriminación hacia los enfermos mentales es injusta e inaceptable.(歧视精神疾病患者是不公平和不可接受的。)
8. Los enfermos mentales pueden llevar una vida plena y satisfactoria con el tratamiento adecuado.(精神病患者可以通过适当治疗过上充实和满意的生活。)
9. La concienciación sobre la salud mental es esencial para la prevención y tratamiento de las enfermedades mentales.(对心理健康的认识对预防和治疗精神疾病至关重要。)
未经允许不得转载
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Frankliniella'是拉丁语,中文翻译为“寡腺蓟马属”。这是一个昆虫分类学中的属名,包含了一些引起农业损害的蓟马种。
'desir'是法国的词语,它的中文翻译是“欲望”或“渴望”。这个词语表示一种强烈的、迫切的内心需求,通常指的是对于某种事物、状态或感觉的渴望。它可以指物质的欲望,比如对金钱、财富、权力、名誉等的追求,也可以指精神上的欲望,比如对爱情、幸福、自由、成就等的渴望。
'Shengzhou'是中国的词语。
'Sellaite'是英语单词,翻译为中文是石膏石。它是一种钙硅酸盐矿物,常见于沉积岩中。该词语可用于地质学、矿物学及化学等领域。