'bloqueo general'是古巴的词语,意为全面封锁。这个词语通常用来指美国对古巴的经济封锁。
例句:
1. El bloqueo general ha tenido un gran impacto en la economía cubana. (全面封锁对古巴经济产生了巨大影响。)
2. El gobierno cubano ha condenado el bloqueo general como una política injusta y cruel. (古巴谴责全面封锁是一种不公正和残酷的政策。)
3. A pesar del bloqueo general, Cuba ha logrado mantener su sistema de salud y educación pública. (尽管全面封锁,古巴仍然成功地维持了其公共卫生和教育系统。)
4. El bloqueo general ha sido criticado por muchos países y organizaciones internacionales. (全面封锁已经受到许多国家和国际组织的批评。)
5. Los ciudadanos cubanos han sufrido las consecuencias del bloqueo general durante décadas. (古巴公民在数十年的全面封锁中遭受了后果。)
6. La comunidad internacional ha instado a los Estados Unidos a poner fin al bloqueo general contra Cuba. (国际社会敦促美国结束对古巴的全面封锁。)
7. El bloqueo general ha impedido que Cuba obtenga suministros médicos vitales y otros recursos necesarios. (全面封锁已经阻止了古巴获得必要的医疗用品和其他资源。)
8. El impacto humano del bloqueo general es devastador. (全面封锁的人道影响是毁灭性的。)
9. A pesar del bloqueo general, los cubanos han demostrado una gran resiliencia y creatividad. (尽管全面封锁,古巴人表现出了极大的韧性和创造力。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。