这个词语是英国的词语,可翻译为“蒙巴顿-温莎家族”。它指的是英国王室家族中的一个分家,由伊丽莎白二世女王的夫婿菲利普亲王所领导。这个词语常被用来指代王室成员,特别是国王和王后的后代以及他们的配偶和子女。
以下是9个含有“Familia Mountbatten-Windsor”词语的例句:
1. La Familia Mountbatten-Windsor ha anunciado el nacimiento de su tercer hijo. (西班牙语:蒙巴頓-溫莎家族宣布其第三個孩子出生了。)
2. Die Familie Mountbatten-Windsor hat heute offiziell die Verlobung von Prinzessin Eugenie und Jack Brooksbank bekannt gegeben. (德语:蒙巴顿-温莎家族今天正式宣布了尤金妮公主和杰克·布鲁克斯班克的订婚。)
3. La Familia Mountbatten-Windsor partirá en los festejos del Día de la Reina. (西班牙语:蒙巴顿-溫莎家族將參加女王節慶典。)
4. The members of the Mountbatten-Windsor Family are known for their charity work. (英语:蒙巴頓-溫莎家族的成員以慈善工作著稱。)
5. La Familia Mountbatten-Windsor celebra la Navidad en Sandringham cada año. (西班牙语:蒙巴頓-溫莎家族每年在桑德灵汉姆庆祝圣诞节。)
6. The Mountbatten-Windsor Family is one of the most influential and powerful royal families in history. (英语:蒙巴顿-溫莎家族是历史上最有影响力和最强大的王室家族之一。)
7. La Familia Mountbatten-Windsor ha visitato l'Australia per commemorare il centenario della prima guerra mondiale. (意大利语:蒙巴頓-溫莎家族訪問澳大利亞,紀念第一次世界大戰的一百周年。)
8. The Mountbatten-Windsor Family has a long history of military service. (英语:蒙巴頓-溫莎家族有着悠久的军事服务历史。)
9. La Familia Mountbatten-Windsor asiste a numerosos eventos de caridad cada año. (西班牙语:蒙巴顿-溫莎家族每年參加許多慈善。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。