'Acido biliar'是西班牙语,中文翻译为“胆汁酸”,是指由肝细胞分泌的含有胆色素和胆酸的液体。胆汁酸是帮助消化及吸收脂肪的重要成分之一。
含有“Acido biliar”的9个例句:
1. Los ácidos biliares intervienen en la digestión de las grasas. (胆汁酸参与脂肪的消化。)
2. Una producción excesiva de ácidos biliares puede causar problemas de salud. (过多的胆汁酸生产可能引起健康问题。)
3. El consumo de fibra puede afectar el nivel de ácidos biliares en el cuerpo. (摄入纤维可以影响体内的胆汁酸水平。)
4. La falta de ácidos biliares puede provocar problemas de malabsorción. (缺乏胆汁酸可能导致吸收不良问题。)
5. Los ácidos biliares se producen en el hígado y se almacenan en la vesícula biliar. (胆汁酸在肝脏中产生并储存在胆囊中。)
6. Los medicamentos para reducir el colesterol pueden afectar los niveles de ácidos biliares. (降低胆固醇的药物可能会影响胆汁酸水平。)
7. Los ataques de vesícula biliar están relacionados con los niveles de ácidos biliares en el cuerpo. (胆囊炎与体内胆汁酸水平有关。)
8. La absorción de ácidos biliares en el intestino delgado es esencial para la digestión de las grasas. (胆汁酸在小肠内的吸收对脂肪的消化非常重要。)
9. Los ácidos biliares pueden reabsorberse y recicl en el cuerpo. (胆汁酸可以被重新吸收和回收在体内。)
未经允许不得转载
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。
'zip'这个词源于英语,在英语中它有“拉链”、“压缩”、“快速移动”等意思,常见翻译为“拉链”、“压缩”、“快传”、“打包”等。它的使用非常广泛,既可以表示衣物上的拉链,也可以表示对文件进行压缩的操作,还可以表示快速移动或运动等。