'cabestro'是西班牙语中的词语,意为“牛头”。
这个词语通常用于描述牛的头部或者用来指代一种驯服牛的工具,例如牛轭。
以下是9个含有'cabestro'的例句:
1. El torero cogió al cabestro y lo llevó fuera de la plaza.(西班牙语:斗牛士拿起了牛头,将其带出了广场。)
2. Mi padre usaba un cabestro para llevar a sus vacas al mercado.(西班牙语:我父亲用一条牛轭把他的牛带到市场。)
3. El cabestro estaba atado a la cerca para evitar que escapara.(西班牙语:牛头被绑在栅栏上以避免逃跑。)
4. El granjero puso el cabestro en la cabeza del toro antes de llevarlo al matadero.(西班牙语:农民在把牛带到屠宰场之前给它戴上了牛头。)
5. El cabestro es un elemento fundamental en la cría de ganado.(西班牙语:牛头对于畜牧业来说是至关重要的元素。)
6. El pastor llevaba el cabestro por el campo para guiar a las ovejas.(西班牙语:牧羊人带着牛头在田野里引导羊群。)
7. Los niños del pueblo jugaban a cabestro con una soga y un palo.(西班牙语:村里的孩子们用绳子和木棍玩牛轭游戏。)
8. El cabestro es un objeto muy resistente y duradero.(西班牙语:牛头是一种非常耐用和持久的物品。)
9. La imagen del cabestro es muy común en la cultura española.(西班牙语:牛头的形象在西班牙文化中非常普遍。)
未经允许不得转载
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Annona montana'是拉丁语,意为“山上的野果”。这个词语通常翻译为“山野果”。它是一种生长在南美洲和中美洲的而树,也被称为“Andean mountain apple”。它的果实类似于橙色的葫芦,味道甜美,是当地的一种美食。
'Hamilton'不是一个国家的语言。它是一部美国音乐剧的名称,讲述美国的建国历程和历史人物亚历山大·汉密尔顿的故事。该音乐剧采用了现代音乐风格和语言呈现。在中文中,'Hamilton'通常被译为“汉密尔顿”。
'macromolecule'是英语单词,翻译为“大分子”。在化学中,这个词通常用于描述由许多重复单元组成的大型分子,例如蛋白质、纤维素、核酸和多糖等。
'Frankliniella'是拉丁语,中文翻译为“寡腺蓟马属”。这是一个昆虫分类学中的属名,包含了一些引起农业损害的蓟马种。
'table'这个词源于拉丁语中的“tabula”,意思是“平板、板子”。它是一种家具,用来放置物品或进行某些活动,常见的翻译有“桌子、餐桌、工作台”等。它还可以用来表示一张表格或清单,比如“表格、时间表、统计表”等。在英语中,还有一些常见的短语和表达,如“table manners”(餐桌礼仪)和“under the table”(私底下进行)。