'banco confirmante'是西班牙语。在银行业中,'banco confirmante'指的是向受益人发出的信用证的核心银行承诺支付货款的银行。简单来说,就是信用证的保证人。常见的中文翻译是'保兑行'。
以下是9个含有'banco confirmante'的例句:
1. El banco confirmante está obligado a aceptar y pagar una letra de cambio.
(保兑行有义务接受和支付一张汇票。)
2. El banco confirmante debe verificar cuidadosamente la autenticidad de los documentos presentados.
(保兑行需要仔细核查提供的文件的真实性。)
3. El banco confirmante emitió una garantía bancaria para asegurar el pago.
(保兑行开出了银行保证,以确保支付。)
4. Como banco confirmante, estamos dispuestos a actuar como garante de su transacción comercial.
(作为保兑行,我们愿意担任贵公司商业交易的担保人。)
5. El banco confirmante juega un papel importante en la financiación del comercio internacional.
(保兑行在国际贸易融资中发挥着重要作用。)
6. Solo los bancos calificados pueden actuar como bancos confirmantes.
(只有合格的银行才能担任保兑行。)
7. El banco confirmante debe seguir las instrucciones del emitente de la carta de crédito.
(保兑行必须遵循信用证开证人的指示。)
8. La confirmación bancaria es una garantía adicional para el beneficiario de la carta de crédito.
(银行保证是信用证受益人的额外保证。)
9. El banco confirmante cobra una tarifa por su servicio de confirmación.
(保兑行为其保证服务收取一定费用。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。