'Basi-bozuk'是土耳其语,翻译成中文是“混乱的,不规则的”。该词语通常用来描述事物或人的状态或品质。
以下是9个包含该词语的例句:
1. Bu oda çok basi-bozuk görünüyor. (这个房间看起来非常混乱。)
2. Bugün hiçbir şey plandığım için, basi-bozuk bir günüm olacak. (由于我今天没有计划,所以我的一天会变得混乱不堪。)
3. O uçakta seyahat etmek çok basi-bozuktu. (在那架飞机上旅行非常不规则。)
4. Bu işyeri düzeni tamamen basi-bozuk. (这个工作场所的管理非常混乱。)
5. Bu sorunun basi-bozuk çözümü kabul edilemez. (这个问题的不规则解决方案是不可接受的。)
6. O çocuk basi-bozuk bir tavırla masadan kalktı. (那个孩子不规则地离开了桌子。)
7. Benim eski aracım basi-bozuktu ve sık sık bozuluyordu. (我的旧车很不规则,而且经常出故障。)
8. Bu proje basi-bozuk bir şekilde yönetiliyor. (这个项目以一种不规则的方式进行管理。)
9. O şarkıcının performansı basi-bozuktu ve pek çok insan ondan memnun değildi. (那位歌手的表演非常不规则,许多人对他不满意。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。