'informaciones fundadas'是西班牙语,翻译为“有根据的信息”,指所获得的信息经过合理的调查和核实,有一定的可靠性和真实性。
这个词语可用于新闻报道、法律文件、商业报告等各种场合,表示所提供的信息具有权威性和可信度。
以下是9个含有'informaciones fundadas'的例句:
1. El periódico sólo publica informaciones fundadas y verificadas.(这家报纸只发表有根据的、经过核实的信息。)
2. La empresa presenta informaciones fundadas sobre sus ventas y ganancias.(这家公司提供了有根据的销售和利润信息。)
3. El abogado necesita informaciones fundadas para defender a su cliente.(律师需要有根据的信息来为客户辩护。)
4. El informe policial contiene informaciones fundadas sobre el delito.(警方报告包含对犯罪的有根据的信息。)
5. Los inversores buscan informaciones fundadas para tomar decisiones de inversión.(投资者寻找有根据的信息来做出投资决策。)
6. La investigación científica se basa en informaciones fundadas y experimentos risos.(科学研究依据有根据的信息和严格的实验。)
7. Los periodistas deben verificar la autenticidad de las informaciones fundadas antes de publicarlas.(记者在发布有根据的信息之前必须核实其真实性。)
8. El juez requiere informaciones fundadas para tomar una decisión justa.(法官需要有根据的信息来做出公正的决定。)
9. El informante proporcionó informaciones fundadas sobre el fraude en la empresa.(通报者提供了有根据的关于公司欺诈的信息。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Biota'这个词语来源于希腊语,意为“生物群落”,是生物学领域的术语。常见的中文翻译有“生物群落”、“生物物种”等。
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
常见翻译:波动、波纹、起伏、波浪、弯曲、波形、波状、起伏不平、起伏波动。用法:这个词语通常用于形容水面、光线、声音等具有起伏波动的事物。
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。