'granizo blando'是西班牙语,意为“软冰雹”。
这个词语表示一种天气现象,即冰雹正在下降,但是它比较柔软,可能没有足够的力量来打伤物体。这种冰雹通常比较小,但有时也可能非常大。
以下是9个含有“granizo blando”的例句:
1. Hoy cayó granizo blando en mi ciudad. - 今天我的城市下起了软冰雹。
2. El granizo blando no causó daños en los vehículos. - 软冰雹对车辆没有造成损害。
3. Intenté coger un granizo blando, pero se derritió enseguida. - 我试图捡起一块软冰雹,但它很快就融化了。
4. La tormenta de granizo blando duró media hora. - 软冰雹风暴持续了半个小时。
5. La capa de granizo blando sobre el suelo creaba una imagen de cuento de hadas. - 地面上的软冰雹层营造出童话般的画面。
6. El tejado de la casa resistió el granizo blando sin problema. - 房子的屋顶轻松抵御了软冰雹的袭击。
7. El granizo blando hizo que el césped pareciera cubierto de nieve. - 软冰雹让草坪看起来像是被覆盖着雪。
8. La textura de granizo blando es muy diferente a la de la nieve. - 软冰雹的质地与雪的质地非常不同。
9. Después de la tormenta de granizo blando, todo estaba cubierto de pequeñas gotas blancas. - 在软冰雹的风暴之后,一切都被覆盖上了小白点。
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'Hamilton'不是一个国家的语言。它是一部美国音乐剧的名称,讲述美国的建国历程和历史人物亚历山大·汉密尔顿的故事。该音乐剧采用了现代音乐风格和语言呈现。在中文中,'Hamilton'通常被译为“汉密尔顿”。