'disfuncion erectil'是西班牙语词汇,中文翻译为“勃起功能障碍”,通常用来描述男性因各种原因不能达到或维持正常勃起所引起的问题。
以下是9个含有'disfuncion erectil'的例句:
1. La disfunción eréctil es un problema común en hombres mayores de 40 años.(勃起功能障碍是40岁以上男性常见的问题。)
2. La disfunción eréctil puede ser causada por una variedad de factores, incluyendo estrés y enfermedades crónicas.(勃起功能障碍可能由多种因素引起,包括压力和慢性疾病。)
3. Hay varios tratamientos disponibles para ayudar a tratar la disfunción eréctil, incluyendo medicamentos y terapia.(有多种治疗方法可用于帮助治疗勃起功能障碍,包括药物和治疗。)
4. La disfunción eréctil puede ser un síntoma temprano de enfermedades cardíacas o diabetes.(勃起功能障碍可能是心脏病或糖尿病的早期症状。)
5. Muchos hombres pueden sentir vergüenza o ansiedad acerca de la disfunción eréctil, pero es importante buscar ayuda.(许多男性可能会因勃起功能障碍感到或焦虑,但寻求帮助很重要。)
6. El tratamiento de la disfunción eréctil puede mejorar la calidad de vida y la salud ual de los hombres.(治疗勃起功能障碍可以改善男性的生活质量和性健康。)
7. La disfunción eréctil puede ser tratada con medicamentos como el sildenafil y el tadalafil.(勃起功能障碍可以用药物治疗,如西地那非和他达拉非。)
8. Los hombres que sufren de disfunción eréctil pueden enfrentar problemas en sus relaciones íntimas y emocionales.(患有勃起功能障碍的男性可能会在亲密和情感关系上遇到问题。)
9. Es importante hablar con un médico si se experimenta disfunción eréctil con frecuencia.(如果经常出现勃起功能障碍,与医生交谈很重要。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。