adverbio的意思是"数量副词、比较副词",还有地点副词的意思,读音为[aðβˈeɾβjo],adverbio是一个西班牙语名词,在《荷林斯西语小词典》中,共找到47个与adverbio相关的释义和例句。
1.数量副词
例句:¿Que indica el uso en Sofonias 2:3 del adverbio “probablemente”?
翻译:一词,有什么意思。
来源:郎文当代高级西语辞典
2.比较副词
例句:Se ha suprimido el adverbio "necesariamente" que en el texto original calificaba la aplicabilidad de
翻译:原案文所载。
来源:郎文当代初级西语辞典
3.地点副词
例句:En cambio, no creia que el adverbio "gravemente" en la expresion "menoscabaria gravemente" fuera sup
翻译:另一方面,他不认为。
来源:新西班牙语汉西词典
4.顺序副词、地点副词
例句:Por esta razon, una mayoria de miembros de la Comision estimo que el adverbio "preferiblemente" era
翻译:因此,委员会多数委员认为。
来源:荷林斯西语小词典
adverbio一般作为名词、感叹词使用,如在como adverbio(副词)等常见短语中出现较多。
como adverbio | 副词 |
1. En cambio, no creia que el adverbio "gravemente" en la expresion "menoscabaria gravemente" fuera sup
翻译:另一方面,他不认为。
2. Por esta razon, una mayoria de miembros de la Comision estimo que el adverbio "preferiblemente" era
翻译:因此,委员会多数委员认为。
3. � El Grupo de Trabajo tal vez desee suprimir el adverbio “razonablemente” que aparece por segunda ve
翻译: 工作组似应考虑第二个。
4. El Sr. Khane (Secretario) senala que en el parrafo 1 b) del proyecto de resolucion, el adverbio “con
翻译:委员会秘书。
5. Se ha suprimido el adverbio “persistentemente” del parrafo 1 porque el requisito que implica esta pr
翻译:段中被删除,因为它所表明的要求已包含于第。
6. El Grupo de Trabajo tal vez desee suprimir el adverbio “razonablemente” que aparece por segunda vez
翻译:工作组似应考虑第二个。
7. Debe entenderse, sin duda alguna, que el adverbio "formalmente" significa que esta formalidad ha de
翻译:一词必须毫无疑义地理解为这种形式必须以书面方式完成。
8. Se ha suprimido el adverbio “inicialmente” que cualificaba a “recibido” y se ha suprimido el adverbi
翻译:一词,理由是,虽然这两个词意在表明转运过程中包括哪个海运履约方。
9. El adverbio modifica el verbo.
翻译:副词修饰动词。
10. No obstante, se expresaron dudas acerca de la pertinencia del empleo del adverbio “voluntariamente”
翻译:还有一点,有人对当某人被命令离开一国领土时使用。
11. En efecto, el adverbio "especialmente" y la expresion "cualquier otra condicion social" empleadas en
翻译: 款和其他条款中。
12. El adverbio "indebidamente" significa que los efectos de las restricciones deben ser perceptibles, a
翻译:指只有在限制行为的后果可以感觉到并且不合理或性质严重时才可予以取缔。
13. El empleo conjunto del adverbio “tambien” y de la expresion “una regla de la organizacion”, ¿signifi
翻译:这一副词结合。
14. Pero si las palabras o las acciones no concuerdan, un adverbio puede ser util.
翻译:但如果语言和动作不搭调,副词有助于读者的理解。
15. Locuciones: (5) En mi vida: En mi vida ire (equivale al adverbio jamas).
翻译:坚持,是我一生不变的志愿。
未经允许不得转载
词义:lgl并不是一个常见的词汇,也没有明确的词义。可能是某个企业、组织或人名的缩写。
'btooom'是一个日本漫画、动画和游戏的名称。它是一个以生存游戏为主题的故事。
含义:在口语中,“kick it”通常表示“放松、休息、闲逛”,也可以表示“开始(做某事)”。
Frecuencia是一个西班牙语单词,翻译成英语为frequency。它可以指物理学上的频率,也可以指某一事件发生的次数。在英语中,frecuencia的缩写通常为freq。以下是从三个方面对frecuencia或freq进行的详细解释:
词义:calaos是指一种热带鸟类,属于巨嘴鸟科,身体庞大,嘴巨大,大多分布于非洲和亚洲热带地区。
词的意思:organon指的是一种工具或仪器,用于进行科学或哲学研究,特别是那些需要系统化和逻辑推理的研究。
词义:tiniest是形容词,用来形容大小、数量、程度等极小、微小、细微的事物或物体。
词义:memos是memo的复数形式,意为备忘录,即用于内部交流的简短书面信息。