作为英语老师,我会从以下五个方面展开说明''这个词汇:
1. 定义:是Virtual Private Network的缩写,即虚拟专用网络。它是一种利用公共网络在不安全的网络环境中实现私人通信的技术。
2. 用途:被广泛应用于企业、以及个人用户中。企业可以使用来远程安全访问公司内部网络资源;可以使用进行安全的远程办公;个人用户可以使用来保护隐私、限制等。
3. 工作原理:通过加密和隧道技术,把用户的数据包封装成一个虚拟的专用网络中的数据流,避免了数据在公共网络中的被和。
4. 类型:可以分为point-to-point 和site-to-site 两种,前者适用于个人用户或小企业,后者适用于大企业或机构。
5. 风险:虽然可以提供安全的网络通信,但是如果配置不正确或被黑客攻击,仍然可能造成数据泄露和信息安全风险。
以下是五个中英例句:
1. Definition: stands for Virtual Private Network, which is a technology used to enable private communications over a public network in an insecure network environment.
定义:是Virtual Private Network的缩写,即虚拟专用网络。它是一种利用公共网络在不安全的网络环境中实现私人通信的技术。
2. Usage: is widely used in enterprises, governments, and individual users. Enterprises can use to remotely and securely access internal network resources; governments can use for secure remote work; individual users can use to protect privacy and bypass network restrictions.
用途:被广泛应用于企业、以及个人用户中。企业可以使用来远程安全访问公司内部网络资源;可以使用进行安全的远程办公;个人用户可以使用来保护隐私、限制等。
3. Working principle: encapsulates user data packets into a stream of data in a virtual private network using encryption and tunneling technologies, avoiding data interception and hijacking in public networks.
工作原理:通过加密和隧道技术,把用户的数据包封装成一个虚拟的专用网络中的数据流,避免了数据在公共网络中的被和。
4. Types: can be divided into point-to-point and site-to-site . The former is suitable for individual users or small enterprises, and the latter is suitable for large enterprises or government agencies.
类型:可以分为point-to-point 和site-to-site 两种,前者适用于个人用户或小企业,后者适用于大企业或机构。
5. Risk: Although can provide secure network communication, it still may cause data leakage and information security risks if configured incorrectly or attacked by hackers.
风险:虽然可以提供安全的网络通信,但是如果配置不正确或被黑客攻击,仍然可能造成数据泄露和信息安全风险。
未经允许不得转载
含义:在口语中,“kick it”通常表示“放松、休息、闲逛”,也可以表示“开始(做某事)”。
Frecuencia是一个西班牙语单词,翻译成英语为frequency。它可以指物理学上的频率,也可以指某一事件发生的次数。在英语中,frecuencia的缩写通常为freq。以下是从三个方面对frecuencia或freq进行的详细解释:
Calderas是一个名词,指的是大型火山口,是由于火山活动造成的地表凹陷。由于地表下的岩浆腾腾而动,经常会爆发,喷出大量的岩浆和烟雾。Calderas可以是圆形、椭圆形或不规则形状,直径可以延伸到10公里或更大。
'lge'是一个缩写词,表示LG Electronics。LG Electronics是一家韩国电子产品公司,主要生产电视、手机、电脑、家用电器等产品。
DKMS是指“德国骨髓捐献资料库”(Deutsche Knochenmarkspenderdatei),它是一个德国的非营利组织,致力于为需要骨髓移植的病人提供捐献者的资料库。
词的意思:昂贵的,价格高的。词的意思:昂贵的,价格高的。词性:形容词。常用场景:用于描述商品或服务的价格高昂。
Perception是指一个人或者动物对于外界刺激的感知和认识。从不同的角度来讲解这个单词或者缩写词:
在英语中,有一个类似于 "defonce" 的词语 "defunct",其词性为形容词,表示 "不再存在的" 、 "失效的" 等意思。以下是7个与 "defunct" 相关的中英文翻译例句: