1. 概念解释:
Tontines(或称作“寿险团”)是一种类似投资基金的金融工具,多用于寿险领域。它由一组人共同购买一份寿险,其中每个人每年付一定金额的保费,但不像普通保险那样,这笔钱只用于赔付死亡保险金,剩余资金会按照约定分配给仍然存活的参与者。如此往复,直到最后只剩下最后一个参与者,他将获得全部剩余资金。
2. 历史渊源:
Tontines最早出现于17世纪的法国,最初的形式是由路易十四的财政大臣让-巴普蒂斯特·柯尔伯特(Jean-Baptiste Colbert)提出的。这种计划的目的是为国王从市民手中筹集资金,用于支付战争和其他活动,同时也为参与者提供一种稳定的收入来源。
3. 优点和风险:
Tontines的优点在于,它可以为参与者提供较高的回报率,因为剩余保费资金会在生还参与者之间共享;第1,由于参与者的寿命风险得到分散,整个团体的长寿风险也得到了控制。另外还有,Tontines存在着潜在的道德风险,因为参与者可能会采取不正当的手段来排除其他竞争对手,以获得更多的保费分成。
中文例句:
1. 如果你对一家公司的前景有信心,而且愿意承担一定的风险,你可以考虑购买那家公司的股票,或者参与他们的Tontines计划。
2. 一些保险公司开设了Tontines式的养老金产品,这些产品在市场上广受欢迎。
3. 在金融风暴之后,Tontines重新受到了人们的关注,因为它们提供了一种稳定的投资方式。
4. 与传统的年金计划相比,Tontines在退休储蓄领域拥有更大的灵活性和回报潜力。
5. 由于Tontines需要处理大量的个人信息和保险金,因此在数据安全方面有着很高的要求。
英文例句:
1. If you have confidence in the prospects of a company and are willing to take some risks, you may consider purchasing their stock or joining their tontines program.
2. Some insurance companies offer tontine-like pension products that are popular in the market.
3. Following the financial crisis, tontines have regained attention because they offer a stable form of investment.
4. Tontines have greater flexibility and return potential in retirement savings compared to traditional annuity plans.
5. Tontines have high data security requirements due to the need to process large amounts of personal information and insurance funds.
未经允许不得转载
'tremens'是拉丁语中的形容词,意为“颤抖的”,通常用来形容因戒断或其他原因导致的症状。该单词在英语中通常作为名词使用,即“delirium tremens”,缩写为“DTs”。发音为/dɪˌlɪriəm ˈtrēmənz/。
Frecuencia是一个西班牙语单词,翻译成英语为frequency。它可以指物理学上的频率,也可以指某一事件发生的次数。在英语中,frecuencia的缩写通常为freq。以下是从三个方面对frecuencia或freq进行的详细解释:
词的意思:organon指的是一种工具或仪器,用于进行科学或哲学研究,特别是那些需要系统化和逻辑推理的研究。
词义:tiniest是形容词,用来形容大小、数量、程度等极小、微小、细微的事物或物体。
词义:memos是memo的复数形式,意为备忘录,即用于内部交流的简短书面信息。
Calderas是一个名词,指的是大型火山口,是由于火山活动造成的地表凹陷。由于地表下的岩浆腾腾而动,经常会爆发,喷出大量的岩浆和烟雾。Calderas可以是圆形、椭圆形或不规则形状,直径可以延伸到10公里或更大。
'lge'是一个缩写词,表示LG Electronics。LG Electronics是一家韩国电子产品公司,主要生产电视、手机、电脑、家用电器等产品。
词的意思:Elders是英语中的一个名词复数形式,指的是老年人或长者,通常用于表示文化或社区中的资深成员。