'pernoctar'是西班牙语中的动词,意为“过夜”。
这个词语在西班牙语中较为常见,可以用来表示在某个地方过夜,也可以用来表示一个人整夜不睡觉。
以下是9个含有'pernoctar'的例句:
1. ¿Vas a pernoctar en el hotel? - 你在酒店过夜吗?(西班牙语中文翻译:你在酒店过夜吗?)
2. La expedición pernoctó en una cueva. - 探险队在一个洞过夜了。(西班牙语中文翻译:探险队在一个洞过夜了。)
。(西班牙语中文翻译。)
4. Nosotros pernoctaremos en la ciudad. - 我们将在城市里过夜。(西班牙语中文翻译:我们将在城市里过夜。)
5. Los turistas pernoctaron en un parador. - 游客在一家旅舍里过夜了。(西班牙语中文翻译:游客在一家旅舍里过夜了。)
6. ¿Qué haces pernoctando en la oficina? - 你为什么在办公室里整夜未眠?(西班牙语中文翻译:你为什么在办公室里整夜未眠?)
7. Perdí el vuelo y tuve que pernoctar en el aeropuerto. - 我错过了航班,不得不在里过夜了。(西班牙语中文翻译:我错过了航班,不得不在里过夜了。)
8. El pescador pernoctó en la isla. - 渔夫在岛上过夜了。(西班牙语中文翻译:渔夫在岛上过夜了。)
9. Puedes pernoctar en mi casa si lo necesitas. - 如果需要,你可以在我家过夜。(西班牙语中文翻译:如果需要,你可以在我家过夜。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。