'solemne' 是西班牙语词汇,翻译为“庄严的”,“庄重的”。它既可以用来形容仪式、典礼等场合的庄重,也可以用来形容人的态度、言行等方面的庄严。
例句:
1. La ceremonia fue muy solemne y respetuosa.(仪式非常庄重和尊重。)
2. El discurso fue unciado con un tono solemne y emotivo.(讲话以庄严、激动的语调发表。)
3. La iglesia estaba llena de música solemne y voces angelicales.(教堂中充满了庄严的音乐和天使般的声音。)
4. El juez tomó una decisión muy solemne y justa.(法官作出了一项非常庄重和公正的决定。)
5. La ocasión pedía un vestido solemne y elegante.(这个场合需要一件庄重而优雅的礼服。)
6. El evento fue un gran éxito y se celebró de manera muy solemne.(这个活动取得了巨大成功,庄重地举行了。)
7. La oración fue recitada de manera solemne y con gran devoción.(祷告以庄严、虔诚的方式被朗诵出来。)
8. La procesión fue muy solemne y atrajo a muchos espectadores.(非常庄重,吸引了许多观众。)
9. La graduación fue un momento muy solemne y emotivo para los estudiantes y sus familias.(毕业典礼是学生和家庭成员的一个非常庄重和感人的时刻。)
未经允许不得转载
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。