'Eriosoma lanigerum'是拉丁词,表示苹果毛蚜,是一种生活在苹果树上的昆虫。苹果毛蚜是一个非常危险的害虫,可以影响苹果树的生长和产量。它会吸取苹果树的汁液并分泌蜜露,从而吸引更多的昆虫来感染。因此,苹果毛蚜是需要应对的常见问题之一。
以下是9个含有'Eriosoma lanigerum'的例句:
1. 苹果毛蚜是苹果种植园的一大威胁。(中文翻译:Apple woolly aphid is a major threat in apple orchards.)
2. 这些果园需要采取措施,以防止'Eriosoma lanigerum'的侵袭。(中文翻译:These orchards need to take measures to prevent the invasion of Eriosoma lanigerum.)
3. 苹果毛蚜可能导致苹果成为不合格的产品。(中文翻译:Apple woolly aphid can lead to apples becoming unfit for sale.)
4. 'Eriosoma lanigerum'可以通过吸取树上的营养物质来减少苹果的产量。(中文翻译:Eriosoma lanigerum can reduce apple yields by feeding on the tree's nutrients.)
5. 这些果树需要定期检查,以确保没有苹果毛蚜的出现。(中文翻译:These fruit trees need to be regularly checked to ensure that there is no occurrence of apple woolly aphid.)
6. 春季是'Eriosoma lanigerum'开始出现的季节。(中文翻译:Spring is the season when Eriosoma lanigerum begins to appear.)
7. 苹果毛蚜的防治需要耐心和持久的努力。(中文翻译:The control of apple woolly aphid requires patience and persistent efforts.)
8. 许多果农使用化学农药来对抗'Eriosoma lanigerum'。(中文翻译:Many growers use chemical pesticides to combat Eriosoma lanigerum.)
9. 对于那些拥有'Eriosoma lanigerum'的果树,最好的方法是移除和销毁感染的部分。(中文翻译:For those trees that have Eriosoma lanigerum, the best method is to remove and destroy the infected parts.)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Opabinia'是英语单词,中文翻译为"欧巴比尼亚",是一种古生物,生活于5.4亿年前的寒武纪,现已灭绝。'Opabinia'是在英国哥伦比亚大学的古生物学家在20世纪50年代发现的,它是一种奇特的生物,有5个眼睛和一只管状喙,头部呈三叶形,身体由大约15个环节组成,长约7.5厘米。
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。