'Agentes nocivos' 这个词语来源于西班牙语,意为“有害物质”,通常指那些可能对人体健康造成伤害的化学物质、物理因素、生物因素等。
常见翻译:有害物质、有毒物质
使用方法:用于描述那些可能造体健康伤害的物质、因素。
以下是9个含有‘agentes nocivos’的例句:
1. Debemos evitar el contacto con agentes nocivos para nuestra salud. (我们应该避免接触对我们健康有害的物质。)
2. El uso constante de productos químicos puede generar agentes nocivos para el medio ambiente. (常用化学产品可能会对环境产生有害物质。)
3. La exposición prolongada a agentes nocivos puede generar enfermedades crónicas. (长期接触有害物质可能会引起慢性疾病。)
4. El uso de equipo de protección personal es fundamental para evitar la exposición a agentes nocivos. (使用个人防护装备非常重要,可以避免接触到有害物质。)
5. La ley exige que las empresas informen a los trabajadores sobre los agentes nocivos presentes en el lugar de trabajo. (法律要求企业向员工通报工作场所存在的有害物质。)
6. Es necesario identificar los agentes nocivos presentes en el ambiente para poder tomar medidas preventivas. (必须先识别环境中的有害物质,才能采取预防措施。)
7. La exposición a agentes nocivos puede afectar la salud de la piel. (接触有害物质可能会影响皮肤健康。)
8. Los trabajadores que manipulan agentes nocivos deben recibir capacitación para prevenir accidentes. (处理有害物质的工人必须接受培训,以避免发生意外。)
9. El humo del cigarrillo es uno de los agentes nocivos más comunes en nuestra sociedad. (香烟烟雾是我们社会中最常见的有害物质之一。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。