'Mel Gibson'并不是一个国家的语言,而是一个人名,代表澳大利亚男演员和导演Mel Gibson(梅尔·吉布森)。在中文中常被翻译为“梅尔·吉布森”。
例句:
1. Mel Gibson is a famous actor and director from Australia.(梅尔·吉布森是来自澳大利亚的著名演员和导演。)
2. I really enjoy watching Mel Gibson's movies.(我非常喜欢看梅尔·吉布森的电影。)
3. Mel Gibson won an Academy Award for Best Director in 1995.(梅尔·吉布森在1995年获得了奥斯卡最佳导演奖。)
4. Braveheart, directed by Mel Gibson, is a classic movie.(由梅尔·吉布森导演的《勇敢的心》是一部经典电影。)
5. Mel Gibson starred in many popular movies in the 1980s and 1990s, such as Lethal Weapon and Braveheart.(梅尔·吉布森在上世纪80年代和90年代出演了许多受欢迎的电影,如《致命武器》和《勇敢的心》。)
6. Mel Gibson is known for his strong Australian accent.(梅尔·吉布森以其浓重的澳洲口音而闻名。)
7. The Passion of the Christ, directed by Mel Gibson, is a controversial movie.(由梅尔·吉布森导演的《受难记》是一部备受争议的电影。)
8. Mel Gibson is also a talented producer and screenwriter.(梅尔·吉布森还是一位才华横溢的制片人和编剧。)
9. The movie Apocalypto, directed by Mel Gibson, was filmed in the Yucatec Maya language.(由梅尔·吉布森导演的电影《启示录》是用尤卡泰克玛雅语拍摄的。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。