'frisbee'是美国的词语,中文翻译为“飞盘”,是一种流行的户外活动用具,通常由塑料制成,形状类似于盘子,可以被扔出去让人接住或者抛出去让人接住。飞盘是一种受欢迎的运动,被广泛使用于公园、海滩、露营地等户外场所。
以下是9个含有“frisbee”的例句:
1. We love playing frisbee in the park on sunny days. (我们喜欢在阳光明媚的日子里在公园里玩飞盘。)
2. Could you pass me the frisbee, please? (请把飞盘递给我好吗?)
3. They set up a frisbee tournament in the college campus. (他们在大学校园内设立了一个飞盘比赛。)
4. I'm not very good at throwing a frisbee, but I enjoy trying. (我不太擅长扔飞盘,很喜欢尝试。)
5. The dog loves chasing the frisbee and bringing it back to us. (这只狗喜欢追飞盘,然后把它带回给我们。)
6. We spent the afternoon on the beach, playing frisbee and swimming. (我们在海滩度过了一个下午,玩飞盘和游泳。)
7. The frisbee hit the tree and fell to the ground. (飞盘撞上了树,掉到了地上。)
8. We organized a frisbee party for our friends last weekend. (上周末我们为朋友们组织了一个飞盘聚会。)
9. She caught the frisbee with one hand and threw it back to me. (她一只手接住了飞盘然后扔回给我。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。