'debido'是西班牙语中的一个词语,意为“由于、因为、应该”的意思。它通常用于表达原因或应该做的事情。
常见翻译:
1. 由于
2. 因为
3. 应该
4. 应
用法:
1. 由于下雨,我没去上班。
Debido a la lluvia, no fui a trabajar.(西班牙语)
2. 因为我忘记了,所以需要重新检查。
Debido a mi olvido, necesito revisar de nuevo.(西班牙语)
3. 应该告诉他。
Debido decirle la verdad.(西班牙语)
4. 应该遵循规定。
Debido a seguir las normas.(西班牙语)
5. 这本书应该在图书馆里。
Este libro debe estar en la biblioteca debido a.(西班牙语)
6. 应该尽快完成任务。
Debido a completar la tarea lo antes posible.(西班牙语)
7. 由于天色已晚,我们决定回家。
Debido a que era e, decidimos irnos a casa.(西班牙语)
8. 由于交通拥堵,我迟到了。
Debido al tráfico, llegué e.(西班牙语)
9. 由于健康问题,他辞职了。
Debido a problemas de salud, renunció a su trabajo.(西班牙语)
未经允许不得转载
'Lama pacos'是秘鲁语词汇,中文翻译为“羊驼”。羊驼是一种美洲南部原产的哺乳动物,它们与骆驼有些相似,但身材较小,身高约1.8米,重约150公斤。羊驼在传统上被用作运输动物,在现代则被赋予了更多的经济价值,如毛皮、肉类和旅游业。
'iED'并非一个国家的语言,而是一个英文缩写,全称为“Intelligence, Electronic and Data”,意为“情报、电子和数据”。这个词汇常出现在军事、情报等领域中,指代情报分析、电子侦察以及数据分析等方面的技术手段和工具。
'Ligeia Mare'是英语单词,中文翻译为“丽格亚马雷”,指的是土卫二(Saturn's moon Titan)上的一个海洋,它是土卫二上最大的海洋,其面积约为4万平方公里,其中包含丰富的甲烷和乙烷。
'Hamilton'不是一个国家的语言。它是一部美国音乐剧的名称,讲述美国的建国历程和历史人物亚历山大·汉密尔顿的故事。该音乐剧采用了现代音乐风格和语言呈现。在中文中,'Hamilton'通常被译为“汉密尔顿”。
'macromolecule'是英语单词,翻译为“大分子”。在化学中,这个词通常用于描述由许多重复单元组成的大型分子,例如蛋白质、纤维素、核酸和多糖等。
'Frankliniella'是拉丁语,中文翻译为“寡腺蓟马属”。这是一个昆虫分类学中的属名,包含了一些引起农业损害的蓟马种。
'table'这个词源于拉丁语中的“tabula”,意思是“平板、板子”。它是一种家具,用来放置物品或进行某些活动,常见的翻译有“桌子、餐桌、工作台”等。它还可以用来表示一张表格或清单,比如“表格、时间表、统计表”等。在英语中,还有一些常见的短语和表达,如“table manners”(餐桌礼仪)和“under the table”(私底下进行)。
这个词语可以用来描述一个用来容纳动物的建筑物,尤其是用来容纳马匹的场所。在法语中,这个词语也可以引申为其他类似的建筑,例如“猪舍”或“羊棚”。