这个词语来源于西班牙语,意为“非共生动物”,也可翻译为“非共栖动物”。它指的是一种生活在特定环境中,不需要依赖其他生物就能够生存的动物。
以下是9个含有'animales notobioticos'的例句:
1. Los hongos y los animales notobioticos son los únicos seres vivos que no necesitan de otros para vivir. (西班牙语:真菌和非共生动物是唯一不需要其他生物生存的生命存在。)
2. Los animales notobioticos suelen ser muy resistentes, ya que han tenido que adapt a entornos muy hostiles. (西班牙语:非共生动物通常非常耐受,在极端环境中适应过。)
3. Los animales notobioticos son muy raros de encontrar, ya que solo pueden vivir en ambientes muy específicos. (西班牙语:非共生动物很难找到,因为它们只能生活在非常特定的环境中。)
4. Los animales notobioticos se han utilizado en muchos estudios científicos para entender cómo pueden sobrevivir sin depender de otros seres vivos. (西班牙语:非共生动物已经被广泛用于许多科学研究中,以了解它们如何在不依赖其他生命存在的情况下生存。)
5. Los animales notobioticos son una prueba de lo ingeniosos que pueden ser los sistemas biológicos para adapt y sobrevivir. (西班牙语:非共生动物证明了生物系统适应和生存所需的创造力。)
6. No todos los animales notobioticos son pequeños, algunos como los osos polares pueden mantenerse a sí mismos en su entorno. (西班牙语:并不是所有非共生动物都很小,一些类似北极熊的动物可以在其环境中维持自己的生存。)
7. Algunas especies de animales notobioticos pueden vivir en ambientes extremos como desiertos o terrenos muy montañosos. (西班牙语:一些非共生动物可以生活在极端环境中,如沙漠或山地。)
8. Los animales notobioticos no tienen una relación significativa con otros organismos vivos en su entorno. (西班牙语:非共生动物与其环境中的其他生物没有显著的关系。)
9. Aunque los animales notobioticos pueden ser muy resistentes, también son vulnerables a cambios en su entorno. (西班牙语:尽管非共生动物可以非常强大,但它们也容易受到环境变化的影响。)
未经允许不得转载
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。
'me'是英语的词语,翻译为“我”、“我自己”,用于表示说话者自己。
'Elizabeth Bolden'是英语语言。它是一个人名,指的是美国田纳西州的一位非裔美国人,她于1890年出生,是被历史记录的最长寿的人之一,于2006年去世,享年116岁。
'Canter'是英语词汇,意为“慢跑”。它是指马匹在比较快的速度下,前腿和后腿分别成对动作,使马匹身体先向左或右一侧倾斜,然后再逐渐回到平衡的状态。这种慢跑被认为是最优雅的马匹跑步方式之一。
'EiS'并不是一个国家的语言,它是英语中的一个缩写,通常代表“Enterprise Information System”,即企业信息系统。这是一个广泛应用于企业管理和信息处理的概念。EiS通常包括管理信息系统(MIS)、决策支持系统(DSS)和专家系统(ES)等,以帮助企业管理和决策。