'Fulica Americana'这个词语来源于拉丁语,意为“美洲骨顶鸡”,是指一种常见的水鸟,又称“水鸡”。
常见翻译:水鸡、美洲骨顶鸡
用法:一般用于描述鸟类学、动物学等领域。
例句:
1. Fulica Americana can be found in wetlands across North America.(Fulica Americana分布在北美洲的湿地。)
2. The plumage of Fulica Americana is mainly black with a white patch near the bill.(Fulica Americana的羽毛主要是黑色的,在喙附近有一个白色的斑块。)
3. Fulica Americana is an omnivore, feeding on both plants and small animals.(Fulica Americana是杂食性的,既吃植物又吃小动物。)
4. The call of Fulica Americana is a loud, raucous cackle.(Fulica Americana的叫声是响亮的、刺耳的咯咯声。)
5. Fulica Americana is known for its distinctive red eyes.(Fulica Americana以其独特的红色眼睛闻名。)
6. The breeding season for Fulica Americana is from March to August.(Fulica Americana的繁殖季节是从3月到8月。)
7. Fulica Americana can dive to depths of up to 4 meters to search for food.(Fulica Americana可以潜到4米深的水域寻找食物。)
8. Fulica Americana is a highly adaptable species and can be found in a variety of aquatic habitats.(Fulica Americana是一种适应力强的物种,可以在各种水生栖息地中发现。)
9. The scientific name of Fulica Americana is derived from the Latin words for “coot” and “American”.(Fulica Americana的学名源于拉丁语中“coot”和“American”的词汇。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。