'elusivo'是西班牙语的词语,意为“难以捉摸的、狡猾的”。
这个词语通常用来描述那些非常难以捉摸或者不容易被理解的人或事物。可以用于比喻那些思维敏锐或者聪明绝顶的人,也可以用于形容那些特别复杂或者棘手的问题。
以下是9个含有'elusivo'的例句:
1. El plan del CEO de la compañía es bastante elusivo, nadie puede prever qué hará a continuación.(这家公司的首席执行官的计划非常难以捉摸,没有人能他接下来会做什么。)
2. A menudo, los sentimientos de Sofía son bastante elusivos y difíciles de entender.(索菲娅的感情常常很难把握,很难理解。)
3. Siempre he encontrado a los gatos muy elusivos y difíciles de domesticar.(我一直觉得猫很难以捉摸,很难驯服。)
4. El significado exacto de la pintura es elusivo, y cada persona lo interpreta de manera diferente.(这幅画的确切含义很难捉摸,每个人都会有不同的解读。)
5. La personalidad del artista es muy elusiva, nadie parece saber realmente quién es él.(这个艺术家的个性非常难以捉摸,似乎没有人真正知道他是谁。)
6. Es cierto que el concepto de felicidad es muy elusivo, pero eso no significa que no podamos buscarla.(确实,幸福这个概念非常难以捉摸,但这并不意味着我们不能去追寻它。)
7. El significado de la poesía puede ser muy elusivo, pero eso es precisamente lo que la hace tan conmovedora.(诗歌的意义可以非常难以捉摸,但这正是让它变得非常感人的原因。)
8. Los planes del equipo son un poco elusivos, pero estoy se de que nos darán una sorpresa agradable.(团队的计划有点难以捉摸,相信他们会给我们带来一个惊喜。)
9. A veces, el sentido del humor de mi amigo es bastante elusivo, y me cuesta mucho entender por qué se ríe.(有时候,我朋友的幽默感非常难以捉摸,我很难理解他为什么会笑。)
未经允许不得转载
'Hameenlinna'这个词语来源于芬兰语。它是芬兰南部的一个城市的名称,有时被翻译为“哈梅林纳”。
'Bill Russell'这个词语来源于英语,在中文中通常翻译为“比尔·拉塞尔”,是美国历史上最杰出的篮球运动员和教练之一,拥有11个NBA总冠军和5次MVP奖项。以下是9个含有'Bill Russell'的英语例句及其中文翻译:
'Zhang Ailing'是中国的词语,可以翻译为“张爱玲”。张爱玲是一位著名的现代女作家,作品涉及小说、剧本、散文等。她的作品风格清新独特,充满了细腻的情感和独到的见解,对于中国现代文学的发展产生了重要的影响。
APER这个词语来源于法语,它的意思是“纸张”,常见翻译为“纸张、纸、文稿”等。它可以用来描述一张单独的纸张,也可以用来描述一叠或一本纸张。以下是9个含有APER的例句:
'Northumberland'是英国的词语,中文翻译为'诺森伯兰郡'。北伦敦郡是英格兰东北部的一个历史悠久的郡,地处英格兰和苏格兰之间。北伦敦郡拥有丰富的自然和文化资源,包括大量的历史古迹、美丽的海滩和自然保护区。
Kakuro这个词语来源于日语,是一种数学类的游戏,类似于填字游戏,但需要填入数字,而非字母。游戏中有一个类似于十字路口的格子,每个格子上方和左侧有一个数字,玩家需要在这个格子内填入数字,让横向和竖向的数字之和分别等于上面和左边的数字。
该词语为拉丁语,表示鸬鹚科,是一类水鸟。
'Pterophoridae'这个词语来源于拉丁语,意为“翅膀状蛾科”。它是昆虫学中的一个科,包括了一类长有狭长状翅膀、身体细长的蛾类昆虫。这类昆虫在世界范围内都有分布,其中一些种类是严重的农作物害虫。